Аттестации, они же performance review - весьма познавательное действие. Люблю я на них бывать. Причем иногда гораздо интереснее наблюдать за аттестующими, а не за аттестуемыми. Особенно если аттестующий реально вовлечен в процесс, а не проводит процедуру чисто для галочки. Слабость или неопытность менеджера-управленца в этот момент проявляется особенно ярко.
Вообще есть крайне ограниченное количество людей, способных реально оценить человека. Для этого нужен приличный опыт (в том числе и жизненный), взвешенный подход, а лучше всего дар (он же талант) в этой области.
Собственно опытный оценщик от талантливого оценщика отличается тем, что первый накопил более-менее приличный набор шаблонов / жизненных ситуаций / моделей поведения, которые с приемлемым успехом натягивает на аттестуемого, а второй просто воспринимает человека как есть, минимизируя искажения от собственного эго.
А вот слабый менеджер, особенно из ребят помоложе, частенько реализует следующий шаблон - аттестуемый должен повторять поведение, которое в свое время привело аттестующего к успеху. Т.е. просто хочет видеть свою реплику. При этом в ход идут термины из умных книг по пипл менеджменту типа "проактивность", "работа на результат" и прочая менеджерская феня. Так что когда менеджер на аттестации говорит на менеджерской фене, высока вероятность что перед вами слабый менеджер. Ну или же матерый менеджер - просто он вас так посылает куда подальше или отмазывается.
Типовая менеджерская феня у слабых менеджеров:
- Не проактивен. Перевод - нужно проявлять инициативу. Реальная суть - нужно быть "в каждой бочке затычка", задвигать рацухи, но самое важное - требуется очень уважать начальника и всячески поддерживать и продвигать его инициативы и без всякого на то напоминания.
- Пассивен / безынициативен. Тоже, что и термин 1, но более негативный подтекст.
- Некомандный игрок / работаешь не на благо команды.Перевод - не делаешь то, чего от тебя ожидали. Реальная суть - поддерживаешь инициативы конкурирующих начальников; имеешь свое мнение и отстаиваешь его.
- Выпадаешь из команды / отрываешься от коллектива. Перевод - не ведешь себя как все. Реальная суть - не бухаешь вместе со всеми; не скидываешься на дни рождения; не ходишь на тимбилдинги и прочие мероприятия отдела по развитию персонала.
- Не работаешь на благо компании / не участвуешь в улучшении компании. Реальная суть - в компании озаботились "улучшением процессов", а ты не подаешь рацух.
Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.