После переезда решили говорить с детьми на новом языке. И как?
Некоторые айтишники в новых локациях общаются с детьми на беларускай мове, чтобы те «не забывалiся, хто яны i адкуль».
Есть и те, кто перешёл на язык новой страны.
Некоторые айтишники в новых локациях общаются с детьми на беларускай мове, чтобы те «не забывалiся, хто яны i адкуль».
Есть и те, кто перешёл на язык новой страны.
— Да пераезду ў Польшчу дома размаўлялі ў асноўным па-расейску плюс па-беларуску.
Пасля рэлакацыi недзе праз два-тры месяцы мы з жонкай зразумелi, што польскага ў школе сыну-сямiгодку недастаткова — таму я пачаў размаўляць з iм толькі па-польску. Трэба ўдакладнiць, што сам я нямецка-польскага паходжання i пачынаў не з нуля.
Тры складнікі нашага поспеху:
Нашы вынiкi: сыну зараз 8, i па-польску ён размаўляе лепей за мяне — i цяпер я ад яго вучуся, а не наадварот.
Жонка яшчэ на польскую цалкам не перайшла, але вучыцца і вучыць з намі.
У мяне узровень fluent, праз некаторы час буду здаваць экзамен. У сына, мабыць, A2. Аднак ён вучыцца і жыве ў польскім моўным асяроддзі, глядзiць блогераў i Netflix па-польску. Болей за тое, у яго не будзе такога акцэнту, які маю я.
Я ў дзяцiнстве амаль не чуў расейскую мову, толькi беларускую, польскую i трасянку, расейскую вывучаў ў школе, але так i не навучыўся размаўляць без акцэнту. Я б хацеў, каб пазней мой сын у жыццi авалодаў беларускай мовай — для сябе. Але гэта будзе ўжо яго выбар.
Цi патрэбныя яму руская і беларуская ў жыцці? Хутчэй не. Ён ужо трэцi год паволі займаецца ангельскай. Калі захоча паехаць у іншую еўрапейскую краіну, то вывучыць яе мову.
— Мы переехали в Польшу в начале 2022 года. Нашему сыну тогда было 3 года и 10 месяцев, дочери — 1 год и 8 месяцев.
Так как старший ребёнок сразу пошёл в детский сад, для лучшей адаптации решили разговаривать с ним по-польски. Это очень помогло в моменте, но, на мой взгляд, такое решение всё же было ошибкой.
Сын достаточно быстро адаптировался, через месяц-два уже поддерживал разговор с другими детьми. Но поскольку он проводит в польскоязычной среде больше времени, чем дома, мы столкнулись с тем, что он всё время теперь говорит на польском — и дома, и в саду. По-русски прекрасно понимает, но не говорит.
Дочь, которая до переезда почти не говорила (максимум — отдельные слова), тоже сейчас полностью говорит по-польски.
Наш с женой уровень польского на момент переезда: я ходил в костёл в Беларуси, жена закончила двухмесячные курсы языка. Наш уровень сейчас: я всё понимаю, общаюсь на бытовые темы с соседями, читаю книги по-польски, сдал экзамен на карту поляка, думаю, около В1 будет. А жена работает врачом в польской больнице, подтверждала диплом на польском языке, сдавала медицинские экзамены, наверное, у неё уровень ближе к B2.
Первое время общение по-польски в быту давалось нам достаточно непросто, особенно с появлением у сына вопроса «Почему?» («Dla czego?») и бесконечной игры в почемучку.
Ещё причиной вернуться к русскому было наблюдение за детьми того же возраста, что и наши, но чьи родители разговаривали с ними по-русски дома. Дети спокойно в общении с моими детьми говорят по-польски, взрослым отвечают на русском — мои так не умеют.
При этом я хотел бы добавить, что не хотел бы, чтобы русский язык стал для моих детей основным языком коммуникации в жизни.
— Мы переехали в Португалию полгода назад — и мой восьмилетний сын пошёл учиться в британскую международную школу. Там настоятельно рекомендовали разговаривать с ним по-английски, смотреть мультики, читать — чтобы ребёнок быстрее выучил язык.
Уровень английского у сына на тот момент — пару слов, я же знаю язык хорошо (я сэйлз в ИТ), да и мой парень англичанин.
Мы перешли на английский в быту. Сначала ребёнку было тяжело, он упирался, не хотел менять язык в общении со мной. Но потом, когда пошёл в школу, стал охотнее говорить по-английски и дома. Спустя 3 месяца он общается на этом языке, начал писать, теперь дарит мне открыточки и рисунки, подписанные по-английски, а не по-русски.
Что до португальского, то в этой стране он нужен, чтобы поступить в университет, ну и если работа связана с Португалией. А так здесь все говорят по-английски. Госшколы ведут обучение на португальском языке, а международные — на английском, португальский преподаётся 2 раза в неделю. Мой ребёнок изучать португальский однозначно будет, так как мы хотим получить паспорт этой страны.
Нужен ли моему ребёнку русский в будущем — я думаю, что да.
Консультант по психологии командных процессов Денис Искорцев сам переезжал четыре раза. Спросили у него, какую стратегию стоит выбрать, чтобы помочь ребёнку быстрее и проще адаптироваться в новой стране.
Они выбирали разные стратегии: одни обрывали все связи со страной, откуда приехали, — и переключались на новый язык; другие сохраняли родной язык в домашнем общении.
Что следует знать родителю — так это то, что дети проще адаптируются к новому языку.
Во-первых, у них меньше «заморочек»: они не парятся по поводу грамматики или по поводу того, что им «не даются языки, нет способностей к их изучению» (что нередко останавливает взрослых). Их основная история — это повторение и игра: и если они оказываются в среде, где могут наблюдать за другими и повторять, — то этого достаточно, чтобы они адаптировались (и гораздо быстрее, чем взрослые).
Во-вторых, дети идут в школу и сад — и, соответственно, попадают в языковое окружение, причём окружение, которое настроено на то, чтобы научить их другому языку.
А вот взрослый (допустим, он айтишник) переезжает со своим компьютером из Новой Боровой на улицу Минскую в Варшаве — и для него ничего не меняется: работа та же, с теми же, и всё на том же английском. Необходимости учить язык нет, а ещё нет условий. Поэтому всё нужно делать самостоятельно: самому создавать себе мотивацию, мол, «мне это интересно», «хочется интегрироваться», — толкать себя в спину, чтобы учить язык. Детям же этого не нужно делать: сама среда стимулирует их общаться.
Если ребёнок ещё маленький (до 7 лет), то многие вещи в новой стране он познаёт уже на новом языке — и тогда в семье возникает «разрыв».
Каждый решает сам. Можно ничего не делать, такие истории я тоже наблюдал: дети живут со своим языком, родители — со своим. Общаются на какой-то смеси из двух языков, но в итоге и папа с мамой не знают языка новой страны, и ребёнок — языка своих предков.
Если семья хочет, чтобы ребёнок был билингвом, то нужно прикладывать усилия. Я наблюдал это в семье русскоговорящей мамы и отца-немца: мама общалась с ребёнком только по-русски, папа — исключительно по-немецки. Ребёнок прекрасно говорил и на русском, и на немецком — без акцента, и легко переключался с одного языка на другой.
История будет похожей.
Вообще правило такое: ребёнок будет использовать тот язык, на каком ему проще общаться. Если 50% своего времени он проводит в школе, где общается по-польски, то и дома он будет пытаться говорить на польском. До тех пор, пока не будет сформирована привычка: дома нужно коммуницировать на русском или белорусском, а в школе — по-польски.
Нет, чтобы родитель и ребёнок не могли понять друг друга, им нужно какое-то время пожить порознь, а потом съехаться (смеётся).
Родитель и ребёнок так или иначе синхронизируют свой язык общения. Возможно, это может будет странный язык — какой-то свой, где половина слов будет на родном, а ещё половина — на новом, но они будут друг друга понимать.
Расскажите про свой опыт в комментариях.
Читатели, что для вас dev.by?
А кто вы для dev.by?
Сообщество людей, которое развивает беларусскую ИТ-индустрию и делает её полной талантливых проектов, интересных дискуссий и новостей. Мы здесь, чтобы держать вас в курсе этих приключений. dev.by для нас — это всё вышеперечисленное, а ещё — работа. Поддержите нашу редакцию!
Ваши деньги дают нам возможность выплачивать зарплаты журналистам, менеджерам, разработчикам, продюсерам — всем тем, кто делает dev.by. Засаппортить нас можно:
— Через Patreon
— Через Donorbox (если вы в Беларуси)
Спасибо!
Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.
Если хотите, чтобы у ребёнка появился неустранимый акцент, а родной он забыл - обязательно общайтесь с ним дома на языке страны, куда приехали
А за разговор на родном языке палкой бить, так? Как немцы? Ну уж нет.
Я со своим сыном (6 лет) буду всегда говорить на русском, потому что так исторически сложилось. А всё остальное будет ему как вторые языки, польский английский. Он будет хорошо на них говорить и на мой взгляд, этого более чем достаточно. Всё что выше - пытка над психикой ребёнка.
.1) немцы бьют палкой за разговор на немецком ?
.2) ты понял, что я написал?
Я всего-то надеялся ,что общаюсь с человеком, знающим историю.
Телесные наказания в школе были и в РИ. Знаешь такую историю?
Более того, в престижном Итонском колледже телесные наказания еще в 1980-е практиковали :)
Это откуда дровишки?
Вторым ему будет русский. Он не будет уметь на нем быстро и грамотно писать. Ты же его этому учить не будешь.
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Вы смешали зеленое с теплым. Если я разговариваю на русском и это мой родной язык, то я получается автоматически сторонник Путина?
Релоботы наконец сняли маски лицемеров и показали свое истинное лицо. Каминг аут однако. Весь этот треп о свободе и демократии на родине - лишь треп. Теперь понятно, что никакого отношения к белорусам, да даже к славянам вы не имеете. Жду лишь одного, поскорей бы вы уже зашперхали на своей новой родной мове, чтоб больше не читать ваши коллоборанско-подхолимские призывы.
Аж интересно, а какая у тебя маска, когда ты говоришь не на родном языке, а на языке страны соседки? Ты чей, патриот без маски? Житель губернии?
Я здольны размаўляць і на роднай мове, але я ніколі не буду прымушаць сваю дзяціну прымусова размаўляць на чужаземнай мове. [censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie] Жадаю вам хутчэй забыцца пра такую краіну як Беларусь.
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 17:50
Ты можа iздольны. Можа и на хiндзi здольны. Але ты не размауляеш. Так якая мова будзе полный для твайго дзiцяцi? Мова РФ. Можаш жадаць мне чаго хочаш. Можаш гаукаць. Але краiну РФ аддаеш ты, а не я.
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 18:12
Смешной автоперевод, носьбiт мовы з цябе як з "Азірава".
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
топ трасянка за свае грошы
О! А вот и первая жертва новейших учебников истории! Если не секрет - давно это у вас началось? Если вы конечно понимаете, что я имею ввиду.
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Именно таким вот механизмом и возникают банановые республики. Умных вон, лояльных - оставляем. Потом через 100 лет уже не то что в космос ракету запустить нация способна, уже конкуренция чтобы куртки для Адидаса и Рибока шить и чтобы белый хозяин был доволен. А хорошо живут только барыги и прикорытники. Но это же всё потом...
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 18:35
омг, ты по жизни логикой пользуешься так же, как и комментариях? Какая демократия, какие славяне
|| Уровень английского у сына на тот момент — пару слов, я же знаю язык хорошо (я сэйлз в ИТ), да и мой парень англичанин. ||
Сильно запахло тремя буквами - ***
Куда папку дели?
По-моему, над сыном есть сильные издевательства в психологическом плане, когда его заставляют на незнакомых языках говорить.
Сначала ребёнку было тяжело, он упирался, не хотел менять язык в общении со мной. Но потом...
Я в шоке
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 12:05
А ещё дети упираются учит математику, химию, физику, ... Ты тоже в шоке?
может папка - индус какой или араб.
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
может
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 14:40
Как можно добровольно лишать ребенка "естественного" преимущества в виде знания русского языка? Это как минимум 5 язык в мире по популярности. Когда дети вырастут, вы им расскажите об этом
по какой шкале популярности он стал пятым?
Берём хотя бы английский, испанский, французский, мандарин, хинди.
Переходим к вопросу востребованности у работодателей и заказчиков (G7, ЕС, Ю. Америка, Китай, Индия), для обучения. Ответ: "на*ер не нужон".
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 12:52
Не пятый. Количество говорящих на нем уменьшается год от года. И нужен он только на постСССР. Дальше этих границ в общении не используется .
Два больших минуса.
Ну в интернете русский 2 или 3 (по разным данным). Понятно, что, живя условно в Европе, специально изучать русский язык смысла для обывателя нет, но когда он достанется практически бесплатно (родной язык родителей), то, мне кажется, глупо упускать такую возможность.
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 16:36
и какие это разные данные? может по количеству откровенно [censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie] англоязычного контента (90% рунета)?
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet
Ещё раз объясняю почему немецкий там за русским.
Потому что в DACH не получится украсть формат канала или контент и выкладывать на немецком под видом авторского.
https://www.statista.com/statistics/262946/most-common-languages-on-the-internet/
Вот что да то да.
Давай ты мне расскажешь, что такое изучать специально и не специально. А то я не понял глубину твоей мысли
Сравнение распространенности языков в инете к чему? В инете я могу сидеть и во Вьетнаме, но с доставкой я буду говорит не по русски
Ну в 1900 каждый 12 житель планеты говорил по русски, понятно что население увеличивается в мире, но носителей русского языка как было сотни миллионов, так и осталось. Поэтому минус тебе
Распределение языков: en=60.8%, ru=9.4%, de=6.5%, pt=4.7%
Русский язык второй в мире. Арабский, урду и тд.: многие их носители даже читать не умеют. Носители русского языка одни из самых образованных в мире.
Интересно, на основании чего такой вывод. Если на основании предыдущих цифр, то что говорить про английский?
благодаря нашему Президенту у детей есть выбор на каком языке учится не только руском
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Комментарий скрыт за нарушение правил комментирования.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://mstagmanager.com/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Не издеваетесь над шизофренией
Я- нет, но около 80-90% носителей языка- да. А ты зачем спрашиваешь?
Горжусь соотечественниками, язык первого человека в космосе, 48 лауреатов нобелевской премии, а также одних из лучших инженеров и программистов. Буду рад передать это наследие детям и внукам.
Россиянин?
А ничего, что в самой Беларуси почти все разговаривают на русском?
Да как то фиолетово. Вопрос то про соотечественников.
Берешь и лишаешь. Есть множество гораздо более полезных преимуществ.
Потом пара переезжает в Германию или ещё куда и что делать с польским языком ребенка)
В Германии огромное кол-во филиалов, СП и прочего в Польше, которая к тому же в лидерах роста.
Со временем может выяснится, что ребёнку получать ВО лучше в Польше
На reddit чувак один писал - «10 лет живу в Германии - ни разу ничего положительного про Польшу «по госТВ» или в «печати» не сказали»
"чувак на реддите" конечно авторитет
Ну он может и не авторитет, но его комментарий набрал 80 плюсов)
тогда с этим точно не поспоришь. Инфа 100%
И? Даже на том же девбае порой комменты ябацек набирают плюсы, но мы же понимаем кто их им ставит.
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 01:24
Знать как минимум на том уровне, на котором остановился. При желании изучать самостоятельно далее. При желании
Это же элементарно
В Германии польский язык ребёнка им покажется наименьшей из проблем.
вот не зря николай, сын первого, в китай поехал местную грамоту учить. сын Президента на два шага вперед знает что китайский язык это вам не местячковый руский диаллект
Когда переехали с дочерью (8 лет) в Германию, мне учительница в немецкой школе сказала примерно следующее: "Если вы хотите, чтобы ваш ребенок сохранил русский язык, то дома вообще не говорите на немецком. Есть школа, мы сделаем свою работу, немецкий у нее будет без акцента". Прошло более 5 лет - так и получилось, два языка свободно, плюс отличный английский (общение, фильмы без субтитров, с грамматикой чуть хуже).
Пользователь отредактировал комментарий 18 ноября 2023, 16:15
а ведь могла бы казахско-немецкий выучить ...
Один из самых здравых комментариев.
Мучать дома ребёнка не родным (материнским) языком - это пытка психики ребёнка. Что бы там кто-то ни говорил.
В странах где мигранты не вчера появились, это уже давно изучено и всеми педагогами, логопедами, социальными работниками так рекомендуется. К сожалению, как оказывается, многие приезжие айтишники, снова считают себя разбирающимися во всем и действует по своей логике, во вред детям. Попытки говорить дома с ребенком на иностранном, с ошибками и акцентом, только тормозят его правильное изучение для ребенка. А свободное владение другим языком, наоборот помогает.
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 13:18
В штатах так поразило - огромное количество русскоязычных, и при этом вся русскоязычная активность(экскурсии, тв, пресса) - всё евреи. Самые упорные в плане ассимиляции люди, из всех кого видел. Вот поэтому этот народ сохранил себя, и через 2000 лет восстановил свою страну, отстоял ее независимость в войнах со всеми вокруг. А эти в первом поколении! перешли на местный язык. Это люди? Это масса. Надеюсь, среди нас таким немного.
Переживаете, что ребенок не выучит местный язык? Зря. Не одного ребенка в жизни не видел, который бы посещая местную школу, не выучил бы местный язык. И, причем, очень быстро по взрослым меркам. А вот тех, кто забыл свой, видел.
Приводить в пример РУССКОЯЗЫЧНЫХ евреев как пример сохранения нации это верх веселухи. 🤣
Ты только что подтвердил, что язык не является главным для сохранения народа, а потом пошел гнать пургу на тех, кто отказывается от языка.
Л - Логика. 🤣🤣🤣
А в чём проблема с логикой, если эти евреи релоцировались из пост-совка и уже много поколений разговаривали на русском как на родном?
Ок. На каком языке разговаривают евреи, что бы сохранить свой народ 2000? Мы же об этом говорим, а не об многочисленных диаспорах в тех же США? Или может китайцев обсудим?
На сколько мне известно, по разному, в основном как раз старались говорить на своем(вроде идиша) или своем диалекте местного языка. И это, кстати, показательно. Но суть даже не в этом, а в желании "держаться корней" этих людей. Вот что важно.
Ну так каким боком связаны русскоязычные евреи США и белорусские отказанты от языка? Особенно если учесть, что русскоязычных евреев в США малая толика. Основная масса евреев разговаривает на английском и полностью интегрирована в общество.
Короче, я жду хоть какого то объяснения той алогичности, когда народ без языка был поставлен в укор.
to spksfan
Тут сложно представить себе, как это можно понятнее объяснить. Евреи, имеющие явно меньше оснований, чем герои статьи, для сохранения языка, как способа самоидентификации, тем не менее, довольно убежденно его сохраняют. Что у тебя вызывает непонимание? Является ли язык способом самоидентификации? Является. Почитай определение понятия "народ". Беспокоят англоязычные евреи? Ну так не стоит недооценивать американский "котел". Безусловно, и эти русскоязычные во втором-третьем поколении станут англоязычными. В этом нет никаких сомнений. Однако, важен сам принцип, само желание сохранения своей идентичности. Как итог - каково влияние русского, беларуского, украинского и тд лобби в США? Его просто нет. А еврейское есть. И очень влиятельное. Много ли эмигрантских организаций, активно поддерживающих связь с Родиной? Мизер. А у евреев их немало. Еврейские школы. Все имеет свои последствия.
Какой язык сохраняют евреи для самоидентификации?
Судя по твоему изначальному сообщению русский. 😆
Ты хоть понимаешь, что у евреев тысячи лет не было своего языка? Евреи в Испании и на Балканах говорили на разных языках. А в большинстве случаев именно на языке страны проживания. Что они делают и сейчас.
Продолжаем. Каким боком язык (и какой из языков) является определяющим для сохранения еврейской нации.
to spksfan
Во-первых, на своих еврейских диалектах местных языков и на своих языках. Во-вторых, до тебя как-то дойдет наконец, что советский(постсоветский) еврей это, в известной мере, и представитель советского народа?
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 15:12
Все, капец, у меня мозг взорвался. Так какой нации они принадлежат? К 70-летей советской или тысячелетней иудейской?
А это меня добивает. Так какой из двух свой? 🤣
Чел, можешь ещё раз обвинить в меня в глупости из за того что я не понимаю этих твоих противоречий
Дорогой, если это троллинг, то это какой-то мазохический троллинг:).
"Так какой нации они принадлежат?" - в данном случае, в какой-то мере обоим. Этакий микс. Еврей по национальности впитал советскую и/или русскую культуры. Что здесь тебе не понятно? Не встречал таких людей?
Пользователь отредактировал комментарий 20 ноября 2023, 00:09
Хей, выдохни и попробуй ещё перейти к предмету спора.
Давай по порядку. Ты утверждал изначально, что сохранение своего языка это офигенный плюс для сохранения нации. Теперь же ты утверждаешь, что знание чужого языка и незнание своего это сохранение двух наций в себе. Я правильно очередную веселуху от тебя понял? 🤣
Когда читаю твои комменты, и появляются ассоциации с грустным клоуном. Нет, "знание чужого языка и незнание своего это сохранение двух наций в себе" - этого я не писал, это выдумал ты.
Пользователь отредактировал комментарий 20 ноября 2023, 05:49
Ты читать не умеешь? Ещё раз выдохни и попытайся объяснить всю глубину своего примера про евреев в США, которые не знают идиша или иврита, а пытаются максимально возможно использовать русский. Какую нацию они сохраняют при этом?
Ты, дорогой. думать не умеешь.
"попытайся объяснить всю глубину своего примера про евреев в США" - зачем? Просишь?
Ну не можешь, так не можешь. Бывает.
Могу. Еще раз - зачем? Может быть ты действительно удивительно несмышлен, и просишь объяснить, тогда можно, почему нет.
Пользователь отредактировал комментарий 21 ноября 2023, 23:06
На каком языке говорят канадцы, мексиканцы или даже швейцарцы и австрийцы чтобы сохранить свои народы?
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 12:06
Я вот не теряю надежды, что автор примера про евреев, у которых тысячи лет не было своего общего языка, хоть как то объяснит свое отрицательное отношение к отказу от русского.
Они говорят на родных для них языках.
Какой язык является родным для швейцарцев? Или они не нация?
to spksfan
Безусловно, нация. С тем родным языком, который стал таковым для них исторически. Кстати, здесь есть параллели с Беларусью. Но тут важный момент, ты слышал что-нибудь про то, чтобы швейцарцы немецких кантонов решили перейти на английский?
Опять красота логики в сравнениях 😆
Давай попробую ещё раз понять. Встречный вопрос.
Ты слышал что-нибудь про то, чтобы швейцарцы немецких кантонов решили перейти на русский? В отличии от беларусов.
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 15:32
Какая разница русский или английский, да хоть китайский, ты понял вопрос?
Да понял я твой вопрос. Они перейдут на французский, как только переедут во французкий кантон. Километров так 100.
А ты почему стесняешься ответить, как ты позиционируешь себя, если от языка отказался?
Пользователь отредактировал комментарий 20 ноября 2023, 02:52
Может перейдут, а может и нет.
"А ты почему стесняешься ответить, как ты позиционируешь себя, если от языка отказался?" - любезный, вы бредите. Где я писал, что чего-то стесняюсь или отказываюсь?
А куда они денутся? Переезд в другую языковую среду предполагает это.
Вот прямо тут. Ты ты так и не написал, почему родной для тебя русский.
"А куда они денутся? Переезд в другую языковую среду предполагает это." - необязательно. Можно сохранять и свой язык также. Те же евреи в Германии(и в целом в Европе) общались на идише, при наличии местного языка.
"Вот прямо тут. " - вранье, пруф?
"Ты ты так и не написал, почему родной для тебя русский." - да русский для меня родной(один из), с какой целью интересуешься?
Это троллинг, или ты действительно на столько глуп?
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 08:26
Это очередная попытка перевести стрелки в стиле "сам дурак"?
Ну попробуй разъясни мне, почему в качестве причины выживания евреев как народа ты привел маленькую часть евреев США, которые продолжают говорить на русском внутри своей диаспоры, а не большинство евреев США, которые общаются на английском и никаких других языков не знают.
Нет, это искреннее изумление, ты умеешь удивлять.
А я не удивлен. Ты написал сообщение, которое противоречит само себе. Потом начал обвинять других в тупости, вместо того, чтоб объяснить, что ты имел ввиду.
Ничего удивительного. Сотни таких как ты. Которые считают себя умнее других.
to spksfan
Выше читай, все тебе объяснили. Или тебе только со второго раза доходит?
Естественно не доходит. И поэтому я задаю вопросы, чтоб понять всю глубину твоей мысли. Хорошо уже диалог на личности переводить. Ты не в детском садике.
to spksfan
Как правило, никого не оскорбляю. Просто реальность подчас бывает неприглядна.
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 15:23
Прикинь, я не писал ничего про твою глупость. И не считаю тебя глупым. Хотя бы потому, что мне это фиолетово. Я просто пытаюсь понять, какой у тебя из одного факта следует какой либо вывод, который мне кажется противоположным
О да, Брайтон-Бич с т.н. "русскими" магазинами и советскими сувенирами оказывается новая скала Масада )))
Нормально ты так про оставшихся беларусов...
Про героев статьи.
Знакомые передавали что в садике ребенок не заговорит на местном. И зря...
После садика ребенок выдал:
мамо що це сніг? Но мы же казахи и не Жмеринку приехали...
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 00:31
)))))
Это нормально и естественно. Происходит практически всегда, вне зависимости на каком языке с ним говорить дома.
Там где с ребёнком дома занимаются языком (хотя бы книги читают), не происходит.
Двуязычие, любое, уже полезно для развития и изучения других языков
Ты сможешь самостоятельно научить ребенка читать на русском? Прикинь, сколько это займет времени и сил.
ты настолько глуп, что считаешь что это нельзя сделать? или ты читать только в школе научился? хорошие родители учат читать детей до школы
Ты настолько глуп, что не понял вопроса?
Объясняю. Обучить можно. А теперь вопрос. Ты готов тратить на это время? А то как то большинство моих коллег говорят "таки да, вот будем ежедневно по часу с ребенком заниматься русским " . А в реале это сводится к тому же, как и "завтра начну худеть".
Ну некоторые в конце концов решают, что им легче заработать деньги и отдать репетитору.
О да, это же такой неоправданный расход времени – в скольких спорах на девбайчике можно поучаствовать, пока этот ребёнок что-то там мэкать научится
Вообще люди, осознанно планирующие детей, сначала прикидывают и финансовые, и временные затраты на их развитие. Если их настолько не хватает, то, может, просто пока не время?
Нет. Происходит разделение языков, дома - родной родителей, вне - язык среды. Понятно, что в этом случае владение русским будет на более простом уровне, философствовать на нем ребенок не сможет, и комментарии в инете строчить тоже, но общаться с родней вполне.
и книгу о геноциде белорусского народа без перевода сруского прочитать не сможет
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 13:55
и вот это уже настоящая проблема
Вообще, люди начали переезжать в другие страны не 2 года назад, и тема развития детей в таких случаях неплохо изучена. Дома лучше всего, если родители используют свой родной язык. А для изучения нового языка ребенок должен больше находиться в среде носителей - сад, школа, кружки, друзья, и тп, а не онлайн-репетиторы из СНГ. А когда особо обеспокоенные родители говорят дома на иностранном, то от этого у ребенка как раз ухудшается его изучение.
Ради интереса, а можно где то почитать эти исследования. Тебе же легко будет вспомнить вот это.
Не все знают, но есть такой полезный сайт гугл.ком,. Но если там сложно, то можно конечно и чатгпт спросить, ну или уже тогда в инстаграм или тикток посмотреть.
Пользователь отредактировал комментарий 19 ноября 2023, 22:28
дык "полезный сайт гугл.ком" опровергает же ваше же утверждение.
Т.е. ты найти подтверждение своих слов не можешь. Ну бывает. Где то что то якобы читал. Ложная память называется
Выскажусь как давний иммигрант, который наблюдал за многими иммигрантскими семьями. Если дети приезжают маленькими, то родной язык быстро забывают, даже если в семье на нём говорят, потому многие родители водят детей в русскую или украинскую школу выходного дня. У подростков такой проблемы нет обычно. Местные языки выучиваются в школе, на улице и тп. Так мой сын, например, свободно говорит и пишет на русском, английском и французском, так как оба последних здесь в ходу. Детям хорошо в этом плане.