«Попросил на интервью $16 в месяц». Айтишники про неловкие беседы на английском
Мы не знаем, есть ли на свете человек, который ни разу не опростоволосился, говоря на неродном английском. Зато неловких историй хватает. Спросили у айтишников про неудобные ситуации, в которые они попадали из-за недостаточно хорошего знания языка. Делимся с вами.
— Начал письмо всей команде проекта со слов «Hi gays» вместо «Hi guys» — Сергей.
— Друг однажды сделал комплимент: «You are very good cock!» Перепутал с cook.
— Вместо frustrated сказала disappointed. Человек заплакал. 40 минут не могла понять, — Таня.
— Перепутала букву в слове hug. И написала: «A lot of hag to you», — Юлия.
— Как-то в письме клиенту вместо «Hello dears» написала: «Hello deads», — Даша.
— Когда-то в доковидную эпоху я работал учителем английского в детском саду в Китае. И для всех родителей я был Джеком из Австралии. Но как-то попался один отец ребёнка, который жил в Австралии не один год. И он на идеальном английском стал расспрашивать меня о моём городе и жизни в Австралии. Ещё никогда не был так близок к провалу.
— Разволновался на собеседовании и попросил 16 долларов в месяц, — Артём.
— Feel myself good — классика жанра. — Илья.
— Вместе cache использовала cash: I cleaned my cash but nothing changed. — Настя.
— Попросили принести пиво, а мне послышалось пломбир. Принесла мороженое! — Юлия.
О, ну, традиционно: I have excellent oral English skills. — Катерина.
Когда-то меня попросили прислать моё CV. Я ещё тогда не знал, что это сокращение означает резюме и подумал от «большого ума», что это размер зарплаты. И написал эпично «My CV is 300 USD». Это было ещё в 2002 году. На той стороне народ, наверное, заржал, мне ответили «Your CV is too much for us. Sorry». До сих пор как вспомню — щёки горят. — Дмитрий.
Подруга выдала на рецепции в отеле Парижа «I need more kisses» вместо того, чтоб сказать «I need one more key». Человек на рецепции был в шоке! — Кристина.
— Сказала piece of shit вместо piece of paper на занятии с репетитором английского. Это было ещё в школе, было неловко перед учительницей. — Татьяна.
— Был у меня студент. Когда учили слово bicycle, первый вариант был по классике — бикукле. Когда я дала вторую попытку, произношение стало ещё прекраснее — и велик превратился в бисиси. Кстати, в тему есть очень ржачное видео. Чуть не померла со смеху.
Подобрать курс английского языка
Читать на dev.by