«Попросил на интервью $16 в месяц». Айтишники про неловкие беседы на английском

Мы не знаем, есть ли на свете человек, который ни разу не опростоволосился, говоря на неродном английском. Зато неловких историй хватает. Спросили у айтишников про неудобные ситуации, в которые они попадали из-за недостаточно хорошего знания языка. Делимся с вами. 

7 комментариев

— Начал письмо всей команде проекта со слов «Hi gays» вместо «Hi guys» — Сергей.

— Друг однажды сделал комплимент: «You are very good cock!» Перепутал с cook.

— Вместо frustrated сказала disappointed. Человек заплакал. 40 минут не могла понять, — Таня.

— Перепутала букву в слове hug. И написала: «A lot of hag to you», — Юлия. 

— Как-то в письме клиенту вместо «Hello dears» написала: «Hello deads», — Даша. 

— Когда-то в доковидную эпоху я работал учителем английского в детском саду в Китае. И для всех родителей я был Джеком из Австралии. Но как-то  попался один отец ребёнка, который жил в Австралии не один год. И он на идеальном английском стал расспрашивать меня о моём городе и жизни в Австралии. Ещё никогда не был так близок к провалу. 

— Мне стыдно от того, что я вообще не умею ни читать, ни писать на английском языке. 

— Разволновался на собеседовании и попросил 16 долларов в месяц, — Артём. 

— Feel myself good — классика жанра. — Илья.

— Вместе cache использовала cash: I cleaned my cash but nothing changed. — Настя. 

— Попросили принести пиво, а мне послышалось пломбир. Принесла мороженое! — Юлия. 

О, ну, традиционно: I have excellent oral English skills. — Катерина. 

Когда-то меня попросили прислать моё CV. Я ещё тогда не знал, что это сокращение означает резюме и подумал от «большого ума», что это размер зарплаты. И написал эпично «My CV is 300 USD». Это было ещё в 2002 году. На той стороне народ, наверное, заржал, мне ответили «Your CV is too much for us. Sorry». До сих пор как вспомню — щёки горят. — Дмитрий. 

Подруга выдала на рецепции в отеле Парижа «I need more kisses» вместо того, чтоб сказать «I need one more key». Человек на рецепции был в шоке! — Кристина. 

— Сказала piece of shit вместо piece of paper на занятии с репетитором английского. Это было ещё в школе, было неловко перед учительницей. — Татьяна. 

— Был у меня студент. Когда учили слово bicycle, первый вариант был по классике — бикукле. Когда я дала вторую попытку, произношение стало ещё прекраснее — и велик превратился в бисиси. Кстати, в тему есть очень ржачное видео. Чуть не померла со смеху.

Если вы, как и герои материала, попадали в неловкие ситуации из-за пробелов в знании иностранного языка, самое время их устранить.

До 14 августа, в Streamline, крупнейшей языковой школе Беларуси, действуют максимальные скидки на раннее бронирование. Можно сэкономить до 200 BYN на первом семестре обучения!

Подобрать курс английского языка

Streamline Language School

Одна из самых крупных языковых школ в Беларуси с филиалами во всех регионах страны. Школу посещают более 10 000 студентов ежегодно, а штат преподавателей превысил 300 человек. 

В Streamline в офлайн и онлайн формате обучаются дети, взрослые и сотрудники компаний из разных сфер бизнеса. В продуктовой линейке представлены 7 иностранных языков: доминирующий по популярности английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, чешский и польский.


Читать на dev.by